There should be a word that means “someone who loves tea”. The phrase “tea freak” isn’t suitable to describe the gentle mingling of pleasantly scented herbs with the drinker of such concoctions.
The word for “tea”, though, in Greek isn’t much help – tsai. Even Latin doesn’t have a better translation for it. Spanish, French, German, Italian, and so many others also have words too similar to “tea” for it to sound nice with the Greek suffix of “phile” for “loving”.
Polish has “herbata” for tea, so… herbatophile? Can I mix Polish and Greek? Yes, I can! Bibliophile is French mixed with Greek for one who loves books, so… herbatophile it is. I think it is a harmonious blend for those who appreciate the warming pleasure of a good cup of tea.
I am a herbatophile. Are you?
(Edited to add a pronunciation description: herb-AT-o-file.)